http://www.englishforums.com/ShowPost.aspx?PostID=64894

‘Comme Ca’ is French; it just means ‘like this’.

‘Comme Ca’ is, I believe, a well-known ladies’ fashion brand name/shop in London, which is very popular in Japan. Evidently, a Japanese company is plagiarizing the name:

‘Japanese people are making “family” the key component to what they buy, the same way as they are looking for easing prices. Five Foxes, one of the fastest-growing apparel companies, has introduced a new clothing store called Comme Ca Ism, where all family members can buy their own clothes. Five Foxes has also opened Mono Comme Ca, a life-style store where family members can choose fancy accessories, stationery and houseware.’

As with much advertising English in Japan, it has no clear meaning. Perhaps Five Foxes’ idea was that ‘Comme Ca Ism’ meant something like ‘a resemblance to or following the theory of the London fashion house’.

The French pronounce ‘comme Ca’ something like /kum ’sa:/

I love the clothes from them. I wear it all the time and I keep buying more and more clothes from them. Some of it is in French, but it just makes it that much better. I will get some pictures of the clothes that I wear from them later on. Actully, I think my friend and I were suppose to battle with our clothes. I got all sorts of clothes. Sean John. Global Work. Comme Ca Ism. Enyce. Armani. Hugo Boss. You know, high fashion, but not too high. Its hard to explain. Well, I’ll show it on a post coming up…Jackie you better get ready!!! I’m gunnin and shoppin’ this weekend. Shout outs to Jackie, much love <33333